Translate

Thứ Ba, 7 tháng 5, 2013

NHỮNG ĐIỀU TRÔNG THẤY ( SỞ KIẾN HÀNH của NGUỄN DU )

                                  NHỮNG ĐIỀU TRÔNG THẤY !
                                      Có người mẹ dắt ba con
                              Tụm nhau ngồi vệ cỏ non ven đường
                                      Đứa nhỏ thì ẳm trong lòng
                               Đứa thì ôm giỏ,đứa thì ngồi bên
                                      Trong đó đựng những thứ gì
                               Rau cỏ tấm cám chi li lạnh tàn
                                      Trưa rồi bụng đã đói ran
                               Áo quần lam lũ mơ màng chút ăn
                                      Gặp ai chẳng dám ngước nhìn
                                Nước mắt thấm áo lệ in bóng nhòe
                                      Hồn nhiên các trẻ cười vui
                                Đâu biết lòng mẹ ngậm ngùi quặn đau
                                     Mẹ buồn nghĩ ngợi xót sao
                                Vì đây năm đói ! lạc vào quê xa
                                     Xứ người chắc khá hơn ta
                                 Giá gạo cũng rẽ ! Có người còn thuê
                                     Nên chi mẹ bỏ làng đi
                                 Tha phương cầu thực ! Kiếm gì cứu con
                                     Hay đâu sức mẹ kiệt mòn
                                  Một mình làm mướn sao tròn bốn thân !
                                      Các phố hành khất mẹ lần
                                  Qua bữa tạm được ! Lo phần ngày mai !
                                      Dễ chết ngòi rãnh như ai
                                  Bỏ thân máu thịt nuôi sài lang hoang.
                                      Mẹ đây chết chẳng tiếc gì
                                  Dỗ con mẹ tủi biệt ly đoạn trường
                                      Trời cao như thấu lời than
                                  Giảm tia nắng gắt ,úa vàng hoàng thiên
                                   .....Bỗng đâu gió lạnh ào qua
                                   Bộ hành cũng xót huống là mong manh
                                         Đêm qua ở trạm Tây Hà
                                   Linh đình mâm cỗ xa hoa rộn ràng
                                         Gân hươu vây cá ngập tràn
                                    Đầy bàn dê béo,cơ man lợn gà
                                         Các quan nhón đũa qua loa
                                    Bọn hầu chỉ nếm sơ mà ớn ê
                                         Thừa dư vứt bỏ tràn trề
                                    Cao lương chó xóm no nê chán chường
                                          Nào đâu có biết đường quan
                                    Mẹ con nhà ấy thân tàn ôm nhau !
                                    ......Hỏi ai vẽ bức tranh này
                                     Có đem tâm ý đâng bày cùng vua !!??
                 

      * Mình  mạo muội dịch bài Sở kiến hành từ tiếng HV sang lục bát .Còn nhiều chỗ lúng túng mong các bạn com chỉ giúp nhé !. BP -